March 23rd, 2014

Украинская песня про "Ди-Пи"

Слышали ли мои украинские фрэнды про певца Льва Iщука, ее исполнителя, и про поэтессу Вiру Кемпе, автора текста этой песни

http://www.youtube.com/watch?v=A-oXx278joU&feature=youtu.be

"Опубликовано 05 февр. 2013 г.

Відео надане сайтом http://uaestrada.org
Автор музики уточнюється, вірші: Віра Кемпе
Виконує: Лев Іщук
"Ді-Пі" означає "переміщена особа", так називали біженців з Радянського Союзу, що жили у спеціальних таборах після закінчення Другої світової війни. За повоєнними угодами всі особи, що після 1939 року виїхали до Європи, мали бути насильно повернуті до СРСР. Через це українці почали масово переселятися до США і Канади."


http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%89%D1%91%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D0%B5_%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%BE

"Перемещённое лицо
Перемещённое лицо — лицо, внешними обстоятельствами, такими как война или стихийное бедствие, вынужденное покинуть место постоянного проживания. Термин «перемещённые лица» лёг в основу понятия «беженец», закреплённого в Уставе УВКБ ООН и Конвенции 1951 года о статусе беженцев.
Происхождение и значение термина

Русскоязычный термин «перемещённое лицо» — калька с англоязычного термина «displaced person» (аббр. DP, произносится «ди-пи»).
Начало широкого употребления термина связано с событиями Второй мировой войны, когда в результате действий властей Третьего рейха в Германии оказалось около 10 миллионов человек, большинство из которых составляли люди, задействованные в принудительном труде или высланные из стран своего проживания по расовым, религиозным или политическим мотивам.
Количество принудительно вывезенных фашистскими властями с территории СССР по данным обвинительного заключения Нюрнбергского процесса составляло 4 млн 979 тыс. человек гражданского населения[2] (подробнее: см. статью Остарбайтеры).

После окончания войны судьбой перемещённых лиц занимались ООН и другие специально созданные для этого организации. Большинство этих людей подверглись репатриации (как добровольной, так и принудительной), но часть из них, получив статус «беженцев», отказались возвращаться в Советский Союз, где многих из них ждали репрессии.
Первые годы своего пребывания на Западе эти беженцы провели в специальных лагерях для перемещённых лиц DP camp (англ.).
Ряд подобных лагерей описан Борисом Ширяевым в произведении «Ди-Пи в Италии».
В течение 1947—1951 гг. значительная часть этих беженцев выехала на новые места жительства в США, Канаду, Австралию, Латинскую Америку и т. п.

В современной истории термин «перемещённые лица» употребляют в отношении беженцев, временно или навсегда вынужденных покинуть постоянное место жительства в связи со стихийным бедствием (Чернобыльская авария, ураганы в США и др. странах, цунами в ЮВА).

В настоящее время используется более широкий термин «вынужденные мигранты», который включает следующие категории лиц:

Беженцы
Внутренне перемещённые лица
Лица, ищущие убежища
Экономические мигранты"

О русских писателях из "Ди-Пи"

http://lgz.ru/article/-10-6453-12-03-2014/poslednyaya-tayna-literatury-russkoy-imigratsii/
Последняя тайна литературы русской имиграции

Книжный ряд
В. Агеносов. Восставшие из небытия: Антологии писателей Ди-Пи и второй эмиграции. – М.: АИРО-XXI, 2014. – 728 с.– Тираж не указан.

14 марта в Доме русского зарубежья пройдёт презентация первого не только в России, но и в мировой издательской практике собрания избранных произведений писателей послевоенной эмиграции и русских литераторов послеоктябрьской эмиграции, оказавшихся после 1945 г. лицами без гражданства (Ди-Пи – Deplaced Persons).

Как справедливо пишет автор предисловия к антологии, один из первооткрывателей этого пласта литературы поэт и издатель Е. Витковский, «это была прежде всего самая трагическая из волн русской эмиграции: и первая, и третья боролись в основном за визы и за право более или менее легального выезда, вторая волна вся без исключения боролась не за визы, а за жизнь, бежала «из-под кнута-то отчего да под дубину отчима» (И. Елагин)».

Составитель антологии – профессор ИМПЭ им. А.С. Грибоедова В.В. Агеносов во вступительной статье подробно прослеживает долгий путь на родину литературного наследия послевоенной эмиграции. Эта статья, озаглавленная «Несколько слов об архипелаге Ди-Пи и его писателях», представляет собой органичное соединение путеводителя по антологии и популярной характеристики малоизученного литературного феномена, опирающейся на серьёзные научные изыскания самого автора. Исследователь обращается к нормативным и архивным документам, к малотиражным и труднодоступным изданиям (и отечественным, и зарубежным), вводит в широкий оборот фактически всю имеющуюся к настоящему времени научную литературу по теме.

Майя БАБИЧЕВА, зав. сектором специальной литературы НИЦ библиографии РГБ
Collapse )