October 21st, 2012

О трудностях в переиздании хорошей прозы прошлых лет

Оригинал взят у schwarzort в post
Тренд на тренд: мы переиздаём, рецензенты-специалисты нам пеняют: мол, это легче, чем искать новое, работать с молодыми авторами и т.п.

Но ведь всё, что делается всерьёз, всё трудно.
Разберу по темам.

Первые трудности – текстологические (т.е. предшествующие им проблемы выбора книги и поиска её автора – в моих случаях, увы, чаще его наследника, – пока не рассматриваются).

Для вёрстки естественно скачать текст с либрусеков. Конечно, оцифровка порождает множество ошибок распознавания, но не больше, чем набор. Да и халява (пиратов я в целом одобряю и готов отдавать им свои pdf’ы – так, думаю, на круг даже выгодней выйдет: понравившуюся книгу часто покупают «в бумаге»; впрочем, никто здесь ничего в точности не знает).
Collapse )